Перевод с английского на русский. Голикова Ж.А. 2008


Книга Перевод с английского на русский. Голикова Ж.А. 2008

Название: Перевод с английского на русский.
Автор: Голикова Ж.А.
2008
   Пособие знакомит с принципами и понятиями современной теории перевода, приемами решения переводческих задач. Рассмотрены грамматические и лексические особенности перевода, переводческое сопоставление речевых произведений.
Материал для упражнений подобран таким образом, чтобы проиллюстрировать различные способы передачи того или иного языкового явления, обучить гибкости перевода текста.
Для студентов высших учебных заведений, магистрантов, аспирантов, всех, совершенствующих свои знания в английском языке.
   Настоящее пособие предназначено для студентов ВУЗов на завершающем этапе обучения английскому языку. Цель пособия — ознакомление с основополагающими принципами и понятиями современной теории перевода, приемами и путями решения переводческих задач.
Реализация данной цели осуществляется через использование двух подходов к обучению переводу — конкретно-лингвистического и функционального. Первый состоит в том, что материал для перевода, используемые формы и приемы работы направлены на рассмотрение определенной последовательности грамматических и лексических явлений, таких, например, как неличные формы глагола, страдательный залог, сослагательное наклонение, неологизмы, архаизмы, фразеологизмы, сложные слова и т.д. Второй ставит во главу угла собственно переводческие проблемы: переводческие трудности, приемы, правила, виды перевода и т.п. Предполагается при этом, что студенты хорошо знакомы с большинством лексико-грамматических явлений в предлагаемых для перевода упражнениях и текстах.
Содержание
Предисловие 5
Рекомендации преподавателю 7
Раздел I. Использование словарей в процессе перевода 9
Раздел II. Грамматические особенности перевода 17
Неличные формы глагола (Verbals) 17
Инфинитив (The Infinitive) 18
Инфинитивные обороты 22
Объектный инфинитивный оборот 22
Субъектный инфинитивный оборот 24
Инфинитиве предлогом for 26
Причастие (The Participle) 27
Причастные обороты 31
Независимый причастный оборот (The Absolute Participial Construction) 31
Объектный причастный оборот (The Objective Participial Construction) 33
Субъектный причастный оборот (The Subjective Participial Construction) 34
Герундий (The Gerund) 36
Сопоставление функций инфинитива и герундия в предложении 39
Сложный герундиальный оборот (The Complex Gerundial Construction) 42
Сравнительная таблица употребления оборотов с неличными формами глагола 43
Модальные глаголы и их эквиваленты 47
Глагол should 48
Глагол can (could) 52
Глагол may (might) 55
Глагол must 57
Глагол ought 60
Глаголы shall, will 61
Модальные глаголы (сводная таблица) 63
Глаголы to be, to have, to do 65
Глагол to be 66
Глагол to have 67
Глагол to do 68
Сравнительная таблица употребления глаголов to be, to have, to do 69
Страдательный залог 72
Сослагательное наклонение 78
Союзы 84
Союз while 84
Союз unless 85
Артикль 87
Определенный артикль 88
Неопределенный артикль 89
Местоимение it 92
Слово one 95
Слово that (those) 97
Эмфаза 99
Отрицательные конструкции 106
Эллиптические конструкции 109
Сложноподчиненные предложения 111
Препозитивные атрибутивные словосочетания 117
Двучленные словосочетания 118
Многочленные словосочетания 119
Глаголы и существительные, относящиеся к одному дополнению, но управляемые разными предлогами 124
Раздел III. Лексические особенности перевода 127
Различия в употреблении слов в языке оригинала и языке перевода 127
Служебные слова 129
Интернациональные и псевдоинтернациональные слова, или "ложные друзья" переводчика 134
Десемантизированные слова 138
Многозначные слова 141
Эмоционально окрашенная лексика 147
Сочетаемость прилагательных 150
Литота и гипербола 155
Слова-деривативы со словообразовательными суффиксами -ег, -ed, -able 158
Адвербиальные глаголы 163
Слова-конверсивы 165
Сложные слова 167
Образные языковые средства 171
Метафора 171
Метонимия 173
Неологизмы 178
Взаимопроникновение американской и британской лексики 185
Реалия 188
Реалия и термин 191
Приемы передачи реалий 193
Архаичность и архаизация 196
Имена собственные 198
Обращения 200
Звукоподражания 202
Междометия 206
Сокращения 207
Каламбуры 209
Отклонения от языковой нормы 211
Фразеологические единицы, пословицы и поговорки 212
Раздел IV. Переводческое сопоставление 222
Техника сопоставительного анализа 224
Раздел V. Тексты для сопоставительного анализа 232
Задания к текстам 232
Текст 1. A Breach in Language Barriers 233
Текст 2. A Glimpse of Airport 235
Текст 3. My Mr. Jones 237
Текст 4. Polling the People 239
Текст 5. History and Hard Heads 240
Текст 6. You Can Buy Happiness 242
Текст 7. Thoughts of a Candidate's Wife 245
Текст 8. How to Be a Film Producer 248
Раздел VI. Тексты для контрольного перевода 254
Текст 1. Some Principles of Critical Thinking 254
Текст 2. Thinking Critically to Evaluate Research 255
Текст 3. What Do People Most Regret? - The Paths They Failed to Take 256
Текст 4. Philosophy and Common Sense 258
Текст 5. Intrepid Interpreters 260
Текст 6. Translation: Letting Computers Do It 263
Текст 7. Intelligence and IQ 265
Приложения 267
Приложение 1. Список латинизмов 267
Приложение 2. Список слов иностранного происхождения с особыми формами образования множественного числа 268
Приложение 3. Список сложных наречий-архаизмов 269
Приложение 4. Список наиболее распространенных "ложных друзей" переводчика 271
Приложение 5. Памятка начинающему переводчику 277
Приложение 6. Краткий словарь переводческих терминов 2 78
Список использованной литературы 281

Рейтинг: 4.8 баллов / 2537 оценок
Формат: Книга
Уже скачали: 12988 раз



Похожие Книги

Нам показалось, что Книги ниже Вас заинтересуют не меньше. Эти издания Вы так же можете скачивать и читать совершенно бесплатно на сайте!

  • Журнал Журнал Калашников №10 2007

    Журнал Калашников №10 2007

    Название:  Калашников Издательство:  ООО "Азимут" Номер:  10 Месяц / Год:  октябрь / 2007 Страниц:  72 Формат:  -djvu Размер файла:  -20.7 Мб Язык:  русский . . .

  • Книга Дмитрий Распопов. Жить заново

    Дмитрий Распопов. Жить заново

    Когда-то он решил, что игровая реальность отнимает слишком много времени и что пора сосредоточиться на работе. Бизнес не игрушка, а суровая действительность. Решение оказалось правильным, своему сын . . .

  • Книга Райт Колин - Как стать замечательным человеком

    Райт Колин - Как стать замечательным человеком

    Я написал эту книгу, чтобы поделиться лакомыми кусочками знаний со всеми, так как твердо верю в то, что если у мира будет больше вдохновляющих, амбициозных и замечательных людей, то и все мы будем н . . .

  • Журнал Рублёв С. - Энциклопедия для детей. Животные Северной Америки

    Рублёв С. - Энциклопедия для детей. Животные Северной Америки

    Энциклопедия для детей. Животные Северной Америки - Северную Америку справедливо можно назвать краем чудесных пейзажей. Она богата чистыми озерами, высокими горами, и быстрыми реками. Горные вершины . . .

  • Книга Мир садовода №6 (апрель 2014)

    Мир садовода №6 (апрель 2014)

    Издание для тех, кто имеет сад, огород, подворье. На страницах издания вас ждут советы квалифицированных агрономов, экологов, юристов. Лунный календарь. Информация о новинках агротехники, секреты ве . . .

  • Журнал Загадки истории №23 (июнь 2014)

    Загадки истории №23 (июнь 2014)

    Журнал «Загадки истории» расскажет много нового об известных исторических персонажах, раскроет истинную подоплеку событий изменивших мир от древних времен до конца ХХ века. Статьи издания написаны н . . .

  • Книга Панов Вадим - Сборник. Охота на Горностая

    Панов Вадим - Сборник. Охота на Горностая

    Никто не удивился тому, что три юных чуда из хороших семей выбрали для отдыха именно Таиланд — где еще можно расслабиться и отдохнуть от Тайного Города? И где еще можно пропустить неожиданный удар о . . .

  • Книга Фосселер Николь - Небо над Дарджилингом

    Фосселер Николь - Небо над Дарджилингом

    Портрет, коралловые броши, бусы из венецианского стекла и смутные воспоминания о нежных прикосновениях пальцев, пахнущих лавандой и оливковым маслом, – вот все, что осталось мисс Хелене Лоуренс от м . . .

  • Книга Дикорастущие пищевые, технические и медоносные растения Украины

    Дикорастущие пищевые, технические и медоносные растения Украины

    Книга поможет читателю не только распознать необходимые ему растения, но и правильно вести их сбор и заготовку, имея в виду их должную охрану и воспроизводство для последующего использования. Дана п . . .

  • Аудиокнига Веселые Страницы. Юмористическая Хрестоматия (Аудиокнига)

    Веселые Страницы. Юмористическая Хрестоматия (Аудиокнига)

    Перед вами сборник юмористических рассказов иностранных и русских писателей.Студия предупреждает: будьте аккуратней при прослушивании этой аудиокниги! Она до такой степени уморительно смешная, что в . . .


Вы не зарегистрированы!

Если вы хотите скачивать книги, журналы и аудиокниги бесплатно, без рекламы и без смс, оставлять комментарии и отзывы, учавствовать в различных интересных мероприятиях, получать скидки в книжных магазинах и многое другое, то Вам необходимо зарегистрироваться в нашей Электронной Библиотеке.

Отзывы читателей


Ой!

К сожалению, в нашей Бесплатной Библиотеке пока нет отзывов о Книге Перевод с английского на русский. Голикова Ж.А. 2008. Помогите нам и другим читателям окунуться в сюжет Книги и узнать Ваше мнение. Оставьте свой отзыв или обзор сейчас, это займет у Вас всего-лишь несколько минут.